|
DECREE No. 12/1999/ND-CP OF MARCH 6, 1999 ON SANCTIONS AGAINST ADMINISTRATIVE
VIOLATIONS IN THE FIELD OF INDUSTRIAL PROPERTY
THE
GOVERNEMENT
Pursuant to the Law
on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Civil
Code of October 28, 1995;
Pursuant to the Ordinance
on Handling of Administrative Violations of July 6, 1995;
In
order to raise the effectiveness of the protection of industrial
property rights of organizations and individuals, to protect
the legitimate rights and interests of consumers, and contribute
to the combat against the production and trading of fake goods
and commercial fraudulence;
At the proposal of
the Minister of Science, Technology and Environment.
DECREES:
Chapter
I
GENERAL
PROVISIONS
Article 1. Definition of terms
The terms used in this Decree shall be construed as follows:
1.
“Industrial property object” shall be understood as
an invention, utility solution, industrial design, trademark
(including service mark) or appellation of origin of goods.
2.
“Industrial property owner” shall be understood as
a holder of title of protection, owner of international registration
of trademark or lawful transferee of industrial property right(s)
to industrial property object(s) currently under protection.
3.
“Title of protection” shall be understood as an invention
patent, utility solution patent, industrial design patent,
trademark registration certificate or certificate of the right
to use appellation of origin of goods.
4.
“Violation elements” shall be understood as:
-
Those signs which are identical or mistakenly similar
to the trademarks or appellations of origin of goods under
protection;
-
Those signs and/or indications which violate the regulations
on indications for protection of industrial property rights
and industrial property obligations;
-
Parts of products, products or product-manufacturing
processes identical to the parts of products, products or
product-manufacturing processes which are being protected
as inventions or utility solutions;
-
Parts of products or products with outer appearance
being an industrial design or embodying a part or parts which
are the substantial forming features of the industrial design
under protection.
Article 2. Scope and objects of application:
1.
This Decree specifies violation acts, sanctioning forms,
level, procedures and competence against administrative violations
in the field of industrial property protection and State management.
2.
All organizations and individuals that intentionally
or unintentionally commit violations of the regulations on
industrial property protection and State management, which
are not serious enough to be examined for penal liability,
shall be sanctioned according to the Ordinance on the Handling
of Administrative Violations and this Decree.
3.
Foreign organizations and individuals that commit acts
of administrative violation in the field of industrial property
protection and State management in the territory of Socialist
Republic of Vietnam shall also be sanctioned according to
this Decree, unless otherwise provided for by international
treaties which Vietnam has signed or acceded to.
Article 3. Principles of application of sanctioning forms and levels
1.
For each act of administrative violation in the field
of industrial property, the violating organization or individual
shall be subject to either of the two main sanctioning forms:
warning or fine.
Warning
shall apply to unintentional violations: minor first-time
violations with extenuating factors.
In
case of fine, the fine level shall correspond to the nature
and seriousness of the violation. A violation with extenuating
factors may be subject to a lower fine but not lower than
the minimum level in the fine bracket. A violation with aggravating
factors may be subject to a higher fine but not higher than
the maximum level in the fine bracket.
2.
Depending on nature and seriousness of the violation,
the violating individual or organization may also be subject
to one or several forms of the following additional sanctions:
a)
Stripping definitely or indefinitely the right to use
the business license or the operation license for industrial
property representation services;
b)
Confiscating the exhibits and/or violation means.
3.
In addition to the sanctioning forms prescribed in
Clause 1 and 2 of this Article, and depending on specific
cases, the violating organization or individual may be subject
to one or all of the following measures:
a)
Compulsory removal of violation elements on products,
goods or business facilities; compulsory rectification of
false information causing the violation; compulsory addition
of the industrial property indications;
b)
Compulsory destruction of articles with violation elements
and goods of inferior quality that may cause damage to human
health;
c)
Compulsory compensate for damage caused by the administrative
violation.
The
compensation for the damage caused by administrative violations
in the field of industrial property shall be made according
to the principle of mutual agreement between the damage causer
and the damage sufferer. For the material damage caused by
an administrative violation in the field of industrial property
valued up to 1,000,000 VND, if the involved parties can not
reach agreement on the compensation level, the person competent
to sanction shall decide it. Damage valued at more than 1,000,000
VND, which the parties can not reach agreement on the level
of compensation for, shall be settled according to the civil
procedures.
Forms
of additional sanction and measures prescribed in Clauses
2 and 3 of this Article shall be applied in cases of necessity
so as to thoroughly handle the violations, do away with the
causes of and conditions for continued violation and overcome
the consequences of administrative violations in industrial
property.
Article 4. The statute of limitations for sanction
1.
The statute of limitations for sanction against an
administrative violation in the field of industrial property
is one year from the date the violation is committed. For
acts of production of and/or trading in goods that infringe
upon trademarks, appellations of origin of goods and industrial
designs under protection, such statute of limitations shall
be two years from the date the violation is committed. Upon
expiry of the above-said time limits, the organization or
individual that has committed the violation shall not be sanctioned,
but may be subject to forcible destruction of violation articles
and/or goods that cause damage to human health.
2.
For an individual who violates the regulations on protection
of industrial property rights and is prosecuted for the offense
of making and/or trading in fake goods, or served with the
decision to bring the case to court for trial according to
the penal procedures, but then there was a decision to suspend
the investigation or the case, the statute of limitations
for sanction against such administrative violation shall be
three months from the date of issuance of such suspension
decision.
3.
If within the time limits prescribed in Clauses 1 and
2 of this Article, the violating organizations or individuals
commit new industrial property violations, they shall be sanctioned
for each act of violation, and the statute of limitations
shall be counted from the date on which such organizations
or individuals terminate their evasion or obstruction act.
Chapter
II
ACTS
OF VIOLATION, SANCTIONING FORMS AND LEVELS
Article 5. Acts of violating the regulations on the procedures for
establishing and exercising the industrial property rights,
and the procedures for applying for licenses for industrial
property representation services.
1.
A warning or a fine of 200,000 to 1,000,000 VND shall
be imposed on an organization or individual that commits one
of the following acts:
a)
Carrying out the procedures for establishing or exercising
the industrial property rights in order to avoid taking or
take acts in other fields prohibited or restricted by laws;
b)
Carrying out the procedures for establishing or exercising
the industrial property rights for the purposes of unfair
competition, monopoly, illegal manipulation of market, abolishment
of industrial property objects, limitation or restriction
of scope of protection of industrial property rights of other
persons, taking advantage or diminishing the commercial goodwill
of other business establishments.
c)
Providing false information and/or evidences in the
appeal procedures concerning industrial property rights.
2.
A fine of 2,000,000 to 10,000,000 VND shall be imposed
on an organization or individual that commits one of the following
acts:
a)
Modifying, erasing or falsifying titles of protection,
certificates of industrial property right protection, but
not seriously enough to be examined for penal liability;
b)
Falsifying papers or committing dishonesty in the process
of applying for the granting, extension or amendment of titles
of protection, requesting the approval, registering industrial
property right transfer contracts, or applying for non-voluntary
licenses, but not seriously enough to be examined for penal
liability;
c)
Falsifying papers or committing dishonesty in the process
of applying for the granting or extension of certificate of
industrial property representation service organization or
card of industrial property attorney, but not seriously enough
to be examined for penal liability.
3.
Additional sanctioning forms:
a)
Stripping of the right to use the business licenses
for 1 to 3 months for acts prescribed in Clause 1; 3 to 6
months for acts prescribed in Clause 2 of this Article;
b)
Confiscation of documents, materials, titles of protection,
certificates of protection of industrial property rights,
which are modified or falsified, for the acts prescribed in
Clause 2 of this Article;
c)
Confiscation of titles of protection or certificates
already granted to organizations or individuals that commit
acts prescribed in Points a and b, Clause 1 of this Article.
Article 6. Acts of violating the regulations on indications of protection
of industrial property rights
1.
A warning or a fine of 500,000 to 2,000,000 VND shall
be imposed on an organization or individual that commits one
of the following acts:
a)
False indication (including symbol indication) on the
industrial property owner;
b)
False indication (including symbol indication) on products
or services bearing element(s) under industrial property protection;
c)
Use of trademark, appellation of origin of goods or
industrial design not in conformity with the already registered
sample, but with the indication that the said trademark, appellation of
origin of goods or industrial design has been registered for
industrial property protection;
d)
False indication that the products are produced or
services provided under a license;
e)
False indication on the author of an invention, utility
solution or industrial design.
2.
A warning or a fine of 1,000,000 to 5,000,000 VND shall
be imposed on an organization or individual that commits one
of the following acts:
a)
Failing to indicate the manufacture of products or
provision of services under a license with regard to products
manufactured or services provided under a license;
b)
Failing to indicate, or unclearly and/or inadequately
indicating on the products the inscription “Made in Vietnam”
for products made in Vietnam under foreign licenses; the products
made in Vietnam under trademarks that may cause a misunderstanding
that the goods are from foreign countries or of foreign origin.
3.
The additional sanctioning forms:
a)
Stripping of the right to use the business licenses
for 1 to 3 months for acts prescribed in Clause 1 and 2 of
this Article;
b)
Confiscation of exhibits and/or administrative violation
means, for acts prescribed in Clause 1 and 2 of this Article.
4.
In addition to the sanctioning forms prescribed in
Clauses 1, 2 and 3 of this Article, the violating organization
or individual may be subject to one or several of the following
measures:
a)
Compulsory removal of the violation elements on the
goods or business facilities, for acts prescribed in Clause
1 of this Article;
b)
Compulsory addition of indications, for acts prescribed
in Clause 1 of this Article.
Article 7. Acts of violating the regulations on the industrial property
consultancy and representation services
1.
A warning or a fine of 500,000 to 2,000,000 VND shall
be imposed on an industrial property representation service
organization or industrial property attorney that commits
one of the following acts:
a)
Deliberately providing false consultancy or notification
on the legal regulations on industrial property or information
on industrial property activities, thus causing damage to
persons with lawful industrial property rights;
b)
Obstructing the routine process of establishment or
exercise of industrial property rights, thus causing damage
to persons with lawful industrial property rights;
c)
Providing false consultancy or instructions which lead
to confusion, misunderstanding of the functions, scope of
powers, responsibilities of the concerned industrial property
representation service organization or industrial property
attorney;
d)
collecting from clients national fee amounts and levels
or service charges related to the procedures for establishment
and protection of industrial property rights in contravention
of the regulations;
e)
Deceiving or coercing clients to enter into industrial
property representation service contracts, but not seriously
enough to be examined for penal liability;
f)
Simultaneously representing the parties involved in
a dispute over industrial property rights, thereby causing
damage to the person who has lawful industrial property rights;
g)
Lending cards, using cards for the jobs outside the
prescribed functions, or using invalid licenses or cards;
h)
Failing to provide information as requested by the
competent State authorities, or providing false information
on matters related to industrial property representation service
activities.
2.
A warning or a fine of 1,000,000 to 5,000,000 VND shall
be imposed on an organization or individual that carries out
consultancy activities, industrial property representation
services in the establishment and exercise of the industrial
property rights without any lawful operation license for industrial
property representation services.
3.
A fine of 2,000,000 to 10,000,000 VND shall be imposed
on an organization or individual that commits act of modifying,
erasing and/or falsifying certificate of industrial property
representation service organization or card of industrial
property attorney, which is not serious enough to be examined
for penal liability.
4.
A fine of 5,000,000 to 20,000,000 VND shall be imposed
on an industrial property representation service organization
or industrial property attorney that commits one of the following
acts:
a)
Performing jobs relating to industrial property activities
beyond its/his/her function, tasks and powers as permitted;
b)
Assuming wrongfully the name(s) of State management
body(ies) in charge of industrial property to perform industrial
property representation service activities, but not seriously
enough to be examined for penal liability.
5.
The additional sanctioning forms:
a)
Stripping of the right to use the business licenses
for 1 to 3 months, for acts prescribed in Clause 2 of this
Article;
b)
Stripping of the right to use the industrial property
representation service operation licenses for 1 to 3 months,
for acts prescribed in Clause 1; 3 to 6 months for acts prescribed
in Clause 3 of this Article;
c)
Stripping of the right to use the industrial property
representation service operation license for 6 months to 1
year or indefinitely, for acts prescribed in Clause 4 of this
Article;
d)
Confiscation of the falsified documents, for acts prescribed
in Clause 3 of this Article.
6.
In addition to the sanctioning forms described in Clauses
1, 2, 3, 4 and 5 of this Article, the violating organization
or individual may be subject to one or several of the following
measures;
a)
Compulsory rectification of false information, for
acts prescribed in Points a and c, Clause 1 of this Article;
b)
Compulsory compensation for the damage caused by the
administrative violations, for acts prescribed in Clauses
1, 2 of this Article.
Article 8. Acts of violating the regulations on industrial property
obligations
1.
A warning or a fine of 1,000,000 to 5,000,000 VND shall
be imposed on an organization or individual that commits one
of the following acts:
a)
Failing to perform the obligation to make or register
contracts for industrial property right transfer with the
form, content and procedures prescribed by industrial property
legislation.
b)
Failing to perform the obligation to register trademarks
for the products and/or services in the fields where the trademark
registration is required.
2.
A fine of 2,000,000 to 10,000,000 VND for an organization
or individual that uses signs which make consumers misunderstand
or confuse or deceive them about the origin, properties, utility,
quality and value of goods and services bearing trademarks.
3.
A warning or a fine of 500,000 to 2,000,000 VND shall
be imposed on an organization or individual that fails to
perform the obligation to pay remuneration to authors of inventions,
utility solutions or industrial designs under the decisions
of the competent State authority(ies) on granting of non-voluntary
licenses.
4.
The additional sanctioning forms:
a)
Stripping of the right to use the business licenses
for 1 to 3 months, for acts prescribed in Clause 1; 3months
to 1 year or indefinitely for acts prescribed in Clause 2
of this Article.
b)
Confiscation of exhibits and administrative violation
means, for acts prescribed in Point b, Clauses 1 and 2 of
this Article.
5.
In addition to the sanctioning forms prescribed in
Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article, the violating organization
or individual may be subject to one or all the following measures:
a)
Compulsory performance of the industrial property obligations,
for acts prescribed in Points a and b, Clause 1 and 3 of this
Article; compulsory removal of the violation elements on goods
and business facilities, for acts prescribed in Clause 2 of
this Article;
b)
Compulsory compensation for the damage caused by the
administrative violations, for the acts prescribed in Clauses
1, 2 and 3 of this Article.
Article 9. Acts of violating the regulations on protection of industrial
property rights
1.
A warning or a fine of 5,000,000 to 20,000,000 VND
shall be imposed on an organization or individual that is
not an industrial property owner or a prior-user (for an invention,
utility solution or industrial designs) but carries out one
of the following acts for commercial purposes without the
industrial property owner’s permission or the use license
granted by the Minister of Science, Technology and Environment
(non-voluntary license):
a)
Producing (manufacturing, processing, assembling, packaging)
products or parts of products which are currently protected
as inventions, utility solutions or industrial designs;
b)
Applying the process which is currently protected as
an invention or utility solution;
c)
Exploiting products or parts of products, which are
currently protected as inventions or utility solutions;
d)
Putting into circulation (sale and/or transportation)
and/or on advertisement (on media, sign-boards, business facilities,
other products and goods, service facilities, goods offer,
sale promotion, business transaction materials) in order to
sell, offer for sale or store for sale products or parts of
products which are currently protected as inventions, utility
solutions or those produced under the process currently being
protected as an invention or utility solution;
e)
Importing or exporting products or parts of products
which are currently protected as inventions, utility solutions
or those produced under the process being currently protected
as an invention or utility solution;
f)
Putting into circulation (sale and/or transportation)
and/or advertisement (on media, sign-boards, business facilities,
other products and goods, service facilities, goods offer,
sale promotion, business transaction papers) in order to sell,
offer for sale or store for sale the following products:
-
Products or parts of products with outer appearance
protected as an industrial design or embodying a part or parts
which are the basic shaping components of the industrial design
under protection.
-
Products or parts of products bearing signs or with
packages bearing signs identical or mistakenly similar to
trademarks or appellations of origin of goods which are currently
protected for the goods of the same kind or similar to such
products, including the cases of using appellations of origin
of goods which have been translated into other languages or
accompanied by such words as “type”, “model”, “adaptation”
or the like;
g)
Importing or exporting products prescribed in Point
f of this Clause;
h)
Affixing (by all forms such as printing, pasting, attaching,
molding, stereotyping, etc.), on products or product packaging,
signs identical or mistakenly similar to trademarks or appellations
of origin of goods which are protected for the goods of the
same kind or similar to such products;
i)
Providing services in the names or symbols, or with
signs affixed on service facilities, which are identical or
mistakenly similar to service marks protected for the services
of the same kind or similar to such services.
2.
A fine of 20,000,000 to 50,000,000 VND shall be imposed
on an organization or individual that
3.
A fine of 2,000,000 to 10,000,000 shall be imposed
on an organization or individual that commits one of the following
acts: producing, trading in, transporting, storing for trading,
importing or exporting decals, product labels, trademark samples
or product packages, which bear signs identical or mistakenly
similar to trademarks, appellations of origin of goods or
industrial designs which are currently protected.
4.
The additional sanctioning forms:
a)
Stripping of the right to use the business licenses
for 1 to 6 months for acts prescribed in Clauses 1 and 3;
6months to 1 year or indefinitely, for acts prescribed in
Clause 2 of this Article;
b)
Confiscation of exhibits and administrative violation
means, for acts prescribed in Clauses 1, 2 and 3 of this Article.
5.
In addition to the sanctioning forms prescribed in
Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article, the violating organization
or individual may be subject to one or all the following measures:
a)
Compulsory removal of the violation elements on the
products, goods or business facilities, for acts prescribed
in Clauses 1 and 2 of this Article;
b)
Compulsory compensation for the damage caused by the
administrative violation, for acts prescribed in Clauses 1
and 2 of this Article;
c)
Compulsory destruction of articles bearing the violation
elements, for atcs prescribed in Clause 3 of this Article;
compulsory destruction of goods of inferior quality that may
cause damage to human health, for acts prescribed in Clauses
1 and 2 of this Article.
Chapter III
THE
SANCTIONING COMPETENCE AND PROCEDURES
Article 10. Sanctioning competence of the People’s Committees of all
levels
The People’s Committees of all levels shall be competent
to sanction the acts of industrial property administrative
violation committed in the localities under their respective
management as prescribed in Articles 6, 7, 8 and 9 of this
Decree. The sanctioning competence of the People’s Committees
of all levels are specified as follows:
1.
The presidents of the People’s Committees of rural
districts, urban districts, provincial capitals and provincial
towns shall have the right to:
a)
Serve a warning;
b)
Impose a fin of up to 10,000,000 VND;
c)
Confiscate exhibits and/or violation means valued up
to 100,000,000 VND;
d)
Strip the right to use the business licenses granted
by the district level definitely or indefinitely;
e)
Compel the removal of the violation elements on the
products, goods or business facilities; compel the public
rectification of false information leading to the violation;
f)
Compel the compensation for the damage caused by the
administrative violation;
g)
Compel the destruction of articles bearing the violation
elements or violation goods of inferior quality that may cause
damage to human health.
2.
The presidents of the People’s Committees of provinces
and centrally-run cities shall have the right to:
a)
Serve a warning;
b)
Impose a fine of up to 100,000,000 VND;
c)
Confiscate exhibits and/or administrative violation
means;
d)
Strip the right to use the business licenses granted
by the district level or provincial level definitely or indefinitely;
e)
Compel the removal of the violation elements on the
products, goods or business facilities; compel the public
rectification of false information leading to the violation;
f)
Compel the compensation for the damage caused by the
administrative violation;
g)
Compel the destruction of articles bearing the violation
elements or violation goods of inferior quality that may cause
damage to human health.
Article 11. The sanctioning competence of the specialized industrial
property inspectorate
The
specialized industrial property inspectorate of the Ministry
of Science, Technology and Environment shall be competent
to administratively sanction acts of violation throughout
the country. The specialized industrial property inspectorate
of the provincial/municipal Department of Science, Technology
and Environment shall be competent to sanction violations
occurring in the locality under its management. The sanctioning
competence of the specialized industrial property inspectorate
is specified as follows:
1.
A specialized industrial property inspector who is
on duty is competent to:
a)
Serve a warning;
b)
Impose a fine of up to 200,000 VND;
c)
Confiscate exhibits and/or violation means, valued
up to 500,000 VND;
d)
Compel the removal of the violation elements on the
products, goods or business facilities; compel the public
rectification of false information leading to the violation;
e)
Compel the compensation for damage caused by the administrative
violation;
f)
Compel the destruction of articles bearing the violation
elements or violation goods of inferior quality that may cause
damage to human health.
2.
A specialized industrial property chief inspector of
a provincial/municipal Department of Science, Technology and
Environment has the right to:
a)
Serve a warning;
b)
Impose a fine of up to 10,000,000 VND;
c)
Confiscate exhibits and/or administrative violation
means, valued up to 100,000,000 VND
d)
Compel the removal of the violation elements on the
products, goods or business facilities; compel the public
rectification of false information leading to the violation;
e)
Compel the compensation for the damage caused by the
administrative violation;
f)
Compel the destruction of articles bearing the violation
elements or violation goods of inferior quality that may cause
damage to human health;
g)
Request the Director of the National Office of Industrial
Property to strip the right to use the operation licenses
for industrial property representation services.
3.
The specialized industrial property chief inspector
of the Ministry of Science, Technology and Environment is
competent to:
a)
Serve a warning;
b)
Impose a fine of up to 20,000,000 VND;
c)
Strip the right to use the operation licenses for industrial
property representation services definitely or indefinitely;
d)
Confiscate exhibits, means used in the administrative
violation;
e)
Compel the removal of the violation elements on the
products, goods or business facilities; compel the public
rectification of false information leading to the violation;
f)
Compel the compensation for the damage caused by the
administrative violation;
g)
Compel the destruction of articles bearing the violation
elements or violation goods of inferior quality that may cause
damage to human health.
Article 12. The sanctioning competence of the police agency, customs
authority and market management agency
The
head of District Police, the head of Economic Police Division,
the director of Provincial Police, the director of the Economic
Police Department, the head of the Border-Gate Customs Inspection
Team, the Director of Provincial Customs Department, the chief
of the Market Management Sub-Department and the director of
the Market Management Department shall have the right to apply
administrative sanctions and other measures against the acts
of violating the regulations on protection of industrial property
rights in the domains under their respective competence as
prescribed in Clauses 1, 3, 4 and 5, Article 9 of this Decree
and Articles 29, 30 and 33 of the Ordinance on Handling of
Administrative Violations.
Article 13. The responsibilities of the specialized industrial property
State management agency in handling administrative violations
The National Office of Industrial Property shall perform
the function of State management over industrial property
according to law, and shall have to coordinate with other
competent agencies at central and local levels in handling
administrative violations in industrial property, when so
requested by such agencies.
Article 14. The sanctioning procedures
1.
Upon detecting a violation act or signs of an administrative
violation regarding industrial property, the person competent
to sanction shall have to order the immediate suspension of
such violation act and clearly explain the regulations on
sanctions against administrative violations regarding industrial
property as well as the relevant provisions of industrial
property legislation to the violating organization or individual
to strictly abide by the provisions of the industrial property
legislation.
2.
In cases where a violation is clearly determined as
being subject to a warning, the person competent to sanction
shall make a sanctioning decision right at the place where
the violation occurs, either in writing or not in writing
.
If
he/she deems that the violation might be subject to a fine,
the person with sanctioning competence shall make a written
record on the administrative violation according to Article
47 of the Ordinance on Handling of Administrative Violations.
3.
If, after making the written record on the violation,
he/she deems that the violation handling requires evaluation
and/or conclusion of the specialized industrial property agency,
the person with sanctioning competence shall send the dossier
and evidences of the violation and a written request foe expertise
evaluation to the industrial property State management agency
at central or local level as stipulated in Article 13 of this
Decree for the evaluation and conclusion on the violation,
as well as the handling forms and measures suitable to the
violation.
Within
ten days after receiving such written request and the dossier
and evidences of the violation, the State management agency
in charge of industrial property shall reply the person with
sanctioning competence in writing.
4.
Within fifteen days after making the written record
on the violation, the competent person shall have to issue
a decision on sanctioning the violation act. In case of a
serious violation involving many complicated circumstances,
the said time limit may be prolonged but shall not exceed
thirty days. The issuance of the sanctioning decision and
the contents thereof shall comply with the provisions of Article
48 of the Ordinance on Handling of Administrative Violations.
The
effective date of a sanctioning decision shall be its signing
date or another date stated therein, which must not exceed
fifteen days after the signing of the sanctioning decision.
The
sanctioning decision must be sent to the sanctioned organization
or individual within three days after its signing, and at
the same time to the National Office of Industrial Property
for coordination in supervising and carrying out the procedures
for establishment, amendment, suspension or cancellation of
the relevant titles of protection, certificates or licenses.
Article 15. The procedures for imposing fines
The imposing of a fine must comply with the following regulations:
1.
The fine level and the fine payment time limit and
place must be clearly specified in the sanctioning decision;
2.
The fined organization or individual must pay the fine
within the time limit and at the place specified in the sanctioning
decision and shall get the fine receipt; the fine collection
shall be effected with fine receipts issued by the Ministry
of Finance.
3.
The person imposing the fine is prohibited from collecting
the fine on the spot.
4.
The collected fine amount shall be remitted into the
State budget via the account opened at the State Treasury.
5.
The decision on a fine of 2,000,000 VND or more must
be sent to the People’s Procuracy of the same level.
Article 16. The procedures for stripping the right to use licenses
1.
The procedures for stripping the right to use the business
licenses and the operation licenses for industrial property
representation services shall comply with the provisions of
Article 50 of the Ordinance on Handling of Administrative
Violations.
The
person with sanctioning competence shall apply the sanctioning
form of stripping the right to use the licenses in cases where
the violating organization or individual deliberately refuse
to terminate the violation act or is likely to resume the
violation after the decision on violation
suspension is issued. The person with sanctioning competence,
who has decided to apply the sanctioning form of stripping
the right to use the licenses, shall have to clearly specify
in the sanctioning decision the title, type and serial number
of such license and the duration of stripping the license
use right, and at the same time notify in writing the agency
that has granted such license thereof, clearly stating the
reason and time limit for tripping the right to use license.
If
the type of to be-stripped license or the stripping duration
is deemed beyond his/her deciding competence, the person with
sanctioning competence shall have to issue a decision to suspend
the violation act and request the higher-level agency with
sanctioning competence or the licensing agency to issue a
decision to strip the right to use or withdraw the license.
2.
The person with sanctioning competence shall decide
to apply the sanctioning form of stripping the right to use
the license for a definite time limit for cases where the
violating organization or individual is deemed able to take
measures to overcome restrict the consequences caused by the
violation, terminate the violation act and do away with the
causes and conditions for continued violation after a certain
period of suspending the production, business or service activities.
The
applicable duration of stripping the right to use the license
must be in the time range prescribed for the relevant violation
act and correspond the duration necessary for the violating
organization or individual to overcome or restrict the violation
consequences, fully satisfy the requirements stated in the
sanctioning decision and do away with the causes and conditions
for continued violation. Upon expiry of the time limit stated
in the sanctioning decision, the competent person who has
issued the decision on stripping the right to use the license
must return the license to the organization or individual
that uses such license.
3.
The person with sanctioning competence shall decide
to apply the sanctioning form of stripping the right to use
the license indefinitely or request the agency that has granted
such license to withdraw it in cases of organized and/or large-scale
violations or repeated violations.
Where
a license is detected having been granted ultra vires, not
in compliance with the prescribed procedures, or with a content
contrary to law, the person with sanctioning competence shall
promptly withdraw the license, and at the same time promptly
notify the licensing agency, the agency competent to grant
and manage such license, and the competent State inspectorate.
Article 17. The procedures for temporary seizure of exhibits and violation
means
1.
The competence and procedures to apply the measure
of temporarily seizing exhibits and administrative violation
means shall comply with the provisions of Articles 41 of the
Ordinance on Handling of Administrative Violations.
2.
The temporary seizure of exhibits and violation means
shall be applied in cases where it is necessary to immediately
prevent the violation act or secure evidences necessary to
verify the involved facts which shall serve as basis for handling
the violation.
3.
Upon
expiry of the time limit for temporary seizure of exhibits
and violation means as prescribed, if the confiscation of
exhibits and/or violation means is deemed necessary, the competent
person who has decided the temporary seizure of exhibits and
violation means may issue a decision or request the agency
with sanctioning competence to issue a decision to confiscate
the exhibits and violation means according to Article 51 of
the Ordinance on Handling Administrative Violations and Article
18 of this Decree.
Article 18. The procedures for confiscating exhibits and administrative-violation
means
1.
The procedures for confiscating exhibits and/or administrative-violation
means in the field of industrial property shall comply with
the provisions of Article 51 of the Ordinance on Handling
of Administrative Violations.
2.
The confiscation of exhibits and means used in the
administrative violations in the field of industrial property
shall be applied in the following cases where:
a)
The confiscation and sealing of such goods and means
are necessary, so as to obtain evidences and to ensure that
the evidences shall not be destroyed, abolished or deformed;
b)
Such
goods, papers, documents and means may lead to a subsequent
violation;
c)
The
violating organization or individual has neither capability
nor conditions to do away with the violation elements on goods,
or deliberately does not fulfill the requirements of the person
with sanctioning competence regarding the removal of the violation
elements, modification or addition of signs and indications
on goods and business facilities;
d)
Goods
circulated on market, exported or imported goods with violation
elements, though their origin, owner, producer or seller cannot
be identified, there are enough grounds to determine that
such goods have not been produced or marketed by the owners
of the relevant industrial property objects;
e)
The
violation means are those with principal function to produce
violation goods or provide violation services.
Article 19. The procedures for leading with confiscated exhibits and/or
violation means
The procedures for dealing with the confiscated exhibits
and/or means used in the administrative violation in the field
of industrial property shall comply with the provisions of
Article 52 of the Ordinance on Handling of Administrative
Violations and the following regulations:
1.
The destruction measure shall apply in cases where
the exhibits and violation means are the following objects:
a)
Violation goods are of inferior quality, causing damage
to human life and health and living environment;
b)
Violation
goods and articles have no use value;
c)
Violation
goods and articles are decals, product labels, trademark samples,
product and goods packages;
d)
Violation
goods and means, though having use value, cannot be handled
through measures prescribed in Clause 2 of this Article.
2.
In cases where the exhibits are goods or production,
business or service means which have use value, they shall
be handled through following measures:
a)
Removal of the violation elements on goods and production,
business or service means and auction of such goods and facilities,
provided that the purchaser have measures to rationally make
full use of them and assure not to cause subsequent violations,
not to affect the legitimate rights and interests of the relevant
owners of industrial property objects. For means having the
principal function to produce violation goods and articles
or provide violation services, the auction shall not be applied
unless the purchasers have remedial measures or secure the
use of such means for other functions or as raw materials;
b)
Auction
of goods, provided that the purchasers have been granted a
lawful license by the industrial property owner, the goods
meet the set quality standards and the purchasers has measures
to secure the additions of indications as prescribed;
c)
In
cases where the violation elements cannot be removed or there
are not enough conditions for auction as prescribed in Points
a and b of this Clause, such goods or means may be distributed
to user for non-commercial purposes (such as humanitarian,
social welfare, research or education purpose), provided that
the exploitation or use of such products does not affect the
legitimate rights and interests of the relevant owners of
industrial property object s.
Article 20. Execution of the sanctioning decisions
1.
If past five days after receiving the sanctioning decision,
the sanctioned organization or individual still fails to voluntarily
abide by such decision, the person with sanctioning competence
shall issue a decision on coercive enforcement of the sanctioning
decision.
2.
The execution of sanctioning decisions, the coercive
enforcement of sanctioning decisions, and the statute of limitations
for enforcement of sanctioning decisions shall comply with
provisions in Articles 54, 55 and 56 of the Ordinance on Handling
of Administrative Violations.
Chapter
IV
SETTLEMENT
OF COMPLAINTS AND DENUNCIATIONS, AND HANDLING OF VIOLATIONS
Article 21. Complaints about and denunciation of violations in the
handling of violations
1.
If persons competent to sanction administrative violations
in the field of industrial property commit acts of violating
the regulations on administrative sanctions, harassing, tolerating
or covering up the violators, failing to sanction or sanctioning
ultra vires, they shall, depending on the nature and seriousness
of the violation, be disciplined or examined for penal liability.
If material damage is caused to the State, organizations and/or
citizens, the compensation must be made according to laws.
2.
The procedures for lodging and settling complaints
and denunciations by organizations and individuals that have
been sanctioned for administrative violations in the field
of industrial property shall comply with Chapter VIII of the
Ordinance on Handling of Administrative Violations and the
Ordinance on the Procedures for Settling Administrative Cases.
The procedures for handling violations, which are applicable
to the person competent to sanction administrative violations
and the person subject to sanctions against administrative
violations in the field of industrial property, shall comply
with Chapter IX of the Ordinance on Handling of Administrative
Violations.
Chapter
V
IMPLEMENTATION
PROVISIONS
Article 22. This Decree takes effect 15 days after its signing. The
provisions in Point a, Clause 1 and Point a, Clause 3, Article
15 of Decree No. 57/CP of May 31, 1997 on the sanctions against
administrative violations in the field of measurement and
goods quality are now replaced by the provisions on sanctions
against the acts of production of and/or trading in goods
bearing the trademarks identical or mistakenly similar to
those of other establishments as prescribed in this Decree.
Article 23. The Minister of Science, Technology and Environment, the
Minister of Trade, the Minister of Public Security, the Minister
of Finance and the General Director of Customs shall, within
their respective management function, have to guide and inspect
the implementation of this Decree.
Article 24. The ministers, the heads of the ministerial-level agencies
and the agencies attached to the Government and the presidents
of the People’s Committees of provinces and centrally-run
cities shall have to implement this Decree.
|
On behalf of the Government
Prime Minister
PHAN VAN KHAI
|
|